Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
23:04 

Lyrics - Surveillance single

DELUHI
Yomi No Yuzuri Ha
karete yuku araki no hana
muragaru mushi wa retsu wo nashi te
kuchite yuku sono inochi wo tsumu
kurikaesu towa no rasen

karete yuku osanaki koe wa
kiete yuku toiki nageita
saigo no kotoba wo ukeirete
nakigara no ue chikai wo ueta

furi shikiru ame ni nure
kogoete yuku kankaku monaku
yume no naka samayoutte
me wo hiraku toki wo matsu
hikari ni terasareru made

kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru

kawaita kaze mai chiru hanabira
shisha no ametsuyu kusaki ni hakobi
michite yuku tsuki no hikari abi te
hakana ki to kini ne wo hari iki ru

kawaita hoo ni namida no ato
sora ni mukai sodatsu yomi no yuzuri wa
kanashi ki kizuna hanamuki ni
omoide no kishi tatazumu mayoi ko

kaze wa nagi hoshi no hi wa kie
me ni utsuru kurayami wo tadoru
hotaru yado su shikabane wo michishirube ni
tomurai no hana ga saku basho he

kirakira kagayaku hai ni naru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yose teha kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru

kagiri aru kodou ga
kagiri naku meguru sekai de
kowarete yuku ibuki no naka de
ima ubugoe wo ageru

kirakira kagayaku hai ninaru karada ni nemuri wo
sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru

sadame wo oe te haha naru daichi he kaeru
yurayura yura meku kageri yuku kokoro ni yasuragi wo
yosete wa kaesu nami ori ga arata na inochi wo tsukuru


枯れてゆく荒城の花
群がる蟲は列を成して
朽ちてゆくその命を摘む
繰り返す永遠の螺旋

嗄れてゆく幼き声は
消えてゆく吐息嘆いた
最後の言葉を受け入れて
亡骸の上誓いを植えた

降りしきる雨に濡れ
凍えてゆく感覚もなく
夢の中彷徨って
芽を開く時を待つ
光に照らされるまで

キラキラ輝く灰になる体に眠りを
運命を終えて母なる大地へ還る
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
寄せては返す波折りが新たな生命を創る

乾いた風舞い散る花弁
死者の雨露草木に運び
満ちてゆく月の光浴びて
儚き時に根を張り生きる

乾いた頬に泪の痕
空に向かい育つ黄泉の譲り葉
哀しき絆 餞に
思い出の岸佇む迷い子

風は凪ぎ星の灯りは消え
瞳に映る暗闇を辿る
蛍宿す屍を道標に
弔いの花が咲く場所へ

キラキラ輝く灰になる体に眠りを
運命を終えて母なる大地へ還る
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
寄せては返す波折りが新たな生命を創る

限りある鼓動が
限りなく巡る世界で
壊れてゆく息吹の中で
いま 産声を上げる

キラキラ輝く灰になる体に眠りを
運命を終えて母なる大地へ還る
ユラユラ揺らめく翳りゆく精神に安らぎを
寄せては返す波折りが新たな生命を創る


The flower of a ruined castle is dying
Gathering bugs line up
I choose the rotting life
The repeating spirals of eternity

Young voice is dying
It sighed a long breath, which is fading away
It accepts the words of the end
I grew its oath on the corpse

I soak in the continuous rain
My freezing senses cry
I wander about in my dream
I wait for the time, when sprouts open
until I am illuminated by the light

I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created

A dry wind sways flower petals, which fall down
The rain and dew of the deceased is carried to plants
Bathed in the light of the waxing moon
I live ephemerally, spreading my roots

The trace of tears on a dry cheek
On the other side of the sky yuzuriha grows of the underworld
Sad fetters in a farewell gift
The shore of memories, where stands a lost child

The wind becomes calm and starlight disappears
I follow the darkness, which is reflected in your eyes
Fireflies carry a corpse to the guidepost
To the place where funeral flowers bloom

I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created

Finite heart's pulsation
In this eternally revolving world
Within the breaking breath
Right now rises its first cry

I become ashes that glitter, bringing sleep to my body
Fulfilling the fate
I return to mother earth
My shadow is swaying, bringing the tranquility to my soul
When the waves break on the shore and retreat, a new life is created

Vivid Place

Kousa no soko hirogaru utsuo wa Shikisai wo nakushita tori ga mau
Hikari no todaeta daichi ni hibiku Kareta haoto Koko wa yuukyuu no ori

All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way

Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Taiyou ga kirameku soto e habatakeru sa
Kuroi yoru wo koetara soko wa nijiiro no sekai

Kousa no soko ikidzuku inochi ga Mezame no nai asa wo mukaeru
Seijaku ni tokete ochita Kyoukaisen ga nemuru Koko wa fumetsu no haka

All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way

Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Taiyou ga kirameku soto e habatakeru sa
Kuroi yoru wo koetara soko wa nijiiro no sekai

All really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way

Monokuro wo nugedashi soto e habatakeru sa
Kodoku na hitomi ni utsuru jiyuu na sekai
Yokubou ga hashimeku kagareta sora mo miru sa
Sore de mo wasurenaide Kumoma kara sasu hikari wo

Kanashimi iro dake wo nuritsubushita sora ja
Kitto shiawase mo mienai kara
Mirai kuruwaseru Haiiro no torikago
Kowashite Saa Tobitatou

...Hate naki asu e


黄砂の底広がるうつおは 色彩を無くした鳥が舞う
光の途絶えた大地に響く 枯れた羽音 此処は悠久の檻

All I really want is to be free from my world
I don’t ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way

モノクロを抜け出し外へ羽ばたけるさ
孤独な瞳に映る自由な世界
タイヨウがきらめく外へ羽ばたけるさ
黒い夜を越えたらそこは虹色の世界

黄砂の底息づく命が 目醒めの無い朝を向かえる
静寂に熔けて落ちた 境界線が眠る 此処は不滅の墓

All I really want is to be free from my world
I don’t ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way

モノクロを抜け出し外へ羽ばたけるさ
孤独な瞳に映る自由な世界
タイヨウがきらめく外へ羽ばたけるさ
黒い夜を越えたらそこは虹色の世界

All I really want is to be free from my world
I don’t ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way

モノクロを抜け出し外へ羽ばたけるさ
孤独な瞳に映る自由な世界
色欲が犇く汚れた空も見るさ
それでも忘れないで 雲間から射す光を

哀しみ色だけを塗りつぶした空じゃ
きっと幸せも見えないから
未来狂わせる 灰色の鳥篭
壊して さあ 飛び立とう

・・・果て無き明日へ


Yellow sands spread out below the void, birds who've lost their colour wheel above
Dried-up wingbeats echo down to the earth devoid of light: this is a neverending cage

All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way

I'll break free of all this monochrome and let my wings carry me away
In my lonely eyes is a world of liberation
I'll let my wings carry me, out into the sunshine
If I can get through the blackness of night, a rainbow-coloured world awaits

My life has reached the bottom of the yellow sands, it greets a morning where nothing wakes
The horizon sleeps, melted into the stillness: this is an eternal grave

All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way

I'll break free of all this monochrome and let my wings carry me away
In my lonely eyes is a world of liberation
I'll let my wings carry me, out into the sunshine
If I can get through the blackness of the night, a rainbow-coloured world awaits

All I really want is to be free from my world
I don't ever want to feel like I did that day
So please take me to somewhere I love
Please take me all the way

I'll break free of all this monochrome and let my wings carry me away
If I can get through the blackness of the night, a rainbow-coloured world awaits
I know I'll see dirtied skies too, teeming with petty desires
But never forget that ray of light shining through the clouds

When the sky's painted over with sad colours
Happiness is bound to be hard to find
So take the grey birdcage that's driving your future mad
Smash it, and let's fly away

...to a new day without end

Two Hurt

kotoba no nai heya de se wo muke
chinmoku no kabe wo tsumiageteiru
iganda kono ba wo tori todomeru
ima kimi wo ukeireru kusuri ga hoshii

omoi egai ta mirai no risou to
konna ni mo zureteiru no ni
futari ga hanarerarenai no wa
jiyuu mo kodoku mo erabe rarenaikara

Break the silence toza sareta jikan ni
Break a thick wall shibire wo kirashite
Obstructive words kiridasu koega owaranai toge ni narukara

kimi ni I miss you
tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashikameru

omoe ba kimi wa ano hi mo machi de
yasui ai wo furi maiteitane
furueru karada wo hade ni cho kazatte
hadaka no kokoro wo ooi kakushiteitane

Look on a past kitsuku musubi sugita
Look back on a mind unmei no hosoi ito ha
Obstructive words chiga shinnde akaku somatteikune

kimi ni I miss you
kurikaesu itazura na kimochi ga jama shite
sunao ni narezuni nikumi ainagara ai ni furete yuku

konna ni chikaku ni iru hazu nanoni
naze kokoro wa tooku hanareteiru?
ima wa sepia ni iroaseta
kono shashin no youni
mou ichido waratte ite hoshii no ni

kimi ni I miss you
todoka nai koe mo... nukumorimo ayamachi mo
hohoemu senaka ni wa mou modore nai?

kimi ni I miss you
tsutaetai hazuno kimochi ni uso wo tsuite
tsuyogaru futari wa kizutsuke ai nagara ai wo tashika meru


言葉の無い部屋で背を向け
沈黙の壁を積み上げている
歪んだこの場を取り留める
今君を受け入れられる薬が欲しい

思い描いた未来の理想と
こんなにもずれているのに
二人が離れられないのは
自由も孤独も選べられないから

Break the silece 閉ざされた時間に
Break a thick wall 痺れを切らして
Obstructive words 切り出す声が終わらない棘になるから

君に I miss you
伝えたいはずの気持ちに嘘をついて
強がる二人は傷つけあいながら愛を確かめる

思えば君はあの日も街で
安い愛を振りまいていたね
震える体を派手に着飾って
裸の心を覆い隠していたね

Look on a past きつく結びすぎた
Look back on a mind 運命の細い糸は
Obstructive words 血が滲んで赤く染まっていくね

君に I miss you
繰り返す徒な気持ちが邪魔して
素直になれずに憎みあいながら愛に触れてゆく

こんなに近くに居る筈なのに
何故心は遠く離れている?
今はセピアに色褪せた
この写真のように
もう一度笑っていてほしいのに

君に I miss you
届かない声も・・・温もりも過ちも
微笑む背中にはもう戻れない?

君に I miss you
伝えたいはずの気持ちに嘘をついて
強がる二人は傷つけあいながら愛を確かめる


Turn my back in the room where there are no words
Walls of silence built up around me
Take stock of this twisted place
All I want is some medicine to make me see it your way

This is such a far cry from
The future I imagined for us both
Yet nothing can tear us apart
Because neither freedom nor loneliness are ours to choose

Break the silence -- with time holding me in
Break a thick wall -- I'm losing my patience
Obstructive words -- because when the voices cut in, they become an endless barrage of thorns

This is for you, I miss you
I should want to tell you how I feel, but all I do is lie to myself
But the two of us are strong, and as we hurt each other, it makes us that much more of our love

I remember you that day, walking down the street
You were so overly affectionate with me
All dressed up, but you were shaking
Trying to cover up your naked heart

Look back on a past -- fate's slender thread's
Look back on a mind -- bound too tightly around us
Obstructive words -- drawing blood and turning everything red

This is for you, I miss you
My mean streak keeps resurfacing, it's getting in the way
I can never seem to be myself, but as we hate each other, it brings us closer and close to love

If we're supposed to be this close
Then why is there such a distance between us?
Everything is sepia now
Just like this picture
And all I ever wanted was to see you smiling once again

This is for you, I miss you
The voice that eludes my ears... the warmth and the mistakes
Will they ever return to my smiling back?

This is for you, I miss you
I should want to tell you how I feel, but all I do is lie to myself
But the two of us are strong, and as we hurt each other,
it makes us that much more sure of our love

Recall

kizutsuki kizutsukete itami ni nareteita
yami no chi wo hau boku wa fukai sora ni sakendeita

Chain...Maa...It's your stained soul uzumo reta koe ga
Sorrow...Grudge...It's your stained soul anata ni todoite iru no ka
I won't be ignored tozasareta haikyo na tobira toki wa sugi satta

shizumi yuku sekai wa kouya tonari hateta

Chain...Maa...It's your stained soul utsuro na hitomi wo hiraki
Sorrow...Grudge...It's your stained soul keshiki wo nagame temitemo
Despair hiza mazuku kuukyo na omoi ni wa sukui no tena do sashi nobetenaikara

boku no sonzai ga kiete shimattemo anata no kokoro ni todoka nai
yurameku kagerou utsushi dasu kako ni
dokokade naku shita "ikiru kibou" no kakera wo sagashite

Chain...Maa...It's your stained soul kokoro wa uka bi
Sorrow...Grudge...It's your stained soul yume wa gareki no naka he
Dark light hirakareta genjitsu no hikari wa mita sarenai kodoku na kokoro tsukisasu

boku no sonzai ga kiete shimattemo anata no kokoro ni todoka nai
yurameku kagerou utsushi dasu kako ni
dokokade naku shita "ikiru kibou" no kakera wo sagashite

todokanu nageki wo mune ni daite hitori nemuru yo

shizumu sora no uede boku wa aisaretai...


傷付き傷付けて 痛みに慣れていた
闇の地を這う僕は 深い空に叫んでいた

Chain...Maa...It's your stained soul 埋もれた声が
Sorrow...Grudge...It's your stained soul あなたに届いているのか
I won't be ignored 閉ざされた廃墟な扉 時間は過ぎ去った

沈みゆく世界は 荒野となり果てた

Chain...Maa...It's your stained soul 虚ろな瞳を開き
Sorrow...Grudge...It's your stained soul 景色を眺めてみても
Despair 膝まずく空虚な思いには救いの手など差し延べてないから

僕の存在が消えてしまっても あなたの心に届かない
揺らめく陽炎 映し出す過去に
どこかで無くした「生きる希望」の欠片を探して

Chain...Maa...It's your stained soul 心は浮かび
Sorrow...Grudge...It's your stained soul 夢は瓦礫の中へ
Dark light 開かれた現実の光は 満たされない孤独な心突き刺す

僕の存在が消えてしまっても あなたの心に届かない
揺らめく陽炎 映し出す過去に
どこかで無くした「生きる希望」の欠片を探して

届かぬ嘆きを胸に抱いて 独り眠るよ

沈む空の上で僕は 愛されたい・・・


Hurting and hurting, I got used to the pain,
crawling across a dark land, I screamed at the deep sky

Chain…Maa…It’s your stained soul This buried voice
Sorrow…Grudge…It’s your stained soul is it reaching you?
I won’t be ignored The sealed door to the ruins was forgotten in time

The sinking world ended up a wasteland

Chain…Maa…It’s your stained soul Even if I open my vacant eyes
Sorrow…Grudge…It’s your stained soul and try to gaze at the scenery
Despair brings me to my knees and no hand of salvation reaches out amid these empty feelings

Even if my existence disappears it won’t reach your heart,
In the past that emits a flickering heat haze
I search for the shards of my “desire to live” that I lost somewhere

Chain…Maa…It’s your stained soul Into the midst of the rubble of the dream
Sorrow…Grudge…It’s your stained soul that appeared in my heart
Dark light unsealed the light of reality, piercing my lonely, unsatisfied heart

Even if my existence disappears it won’t reach your heart,
In the past that emits a flickering heat haze
I search for the shards of my “desire to live” that I lost somewhere

I will embrace the grief that doesn’t reach within my heart and sleep alone

Above a darkening sky, I want to be loved

@темы: Lyrics

URL
Комментарии
2010-11-20 в 23:22 

deep sleeper
girl with a double bottom
могу взять на перевод, если нужно

2010-11-20 в 23:30 

DELUHI
Deep Sleeper давай, если хочешь:3

URL
   

s[K]ape:goat

главная